Le BookClub & Co de la contribution digitale à la Journée Internationale de la femme Africaine vous propose de choisir parmi une première sélection de 57 livres, ceux qui seront lus au cours de l’édition 2019. Les 448 pages de La Maison au bout des voyages originellement Dust écrit par Yvonne Adhiambo Owuor en font partie. Ce roman traduit de l’anglais par Françoise Pertat a d’abord été publié en 2013 par Kwani Trust, puis en 2014 par Knopf puis enfin en 2017 par les éditions Actes Sud.
Présentation de l’éditeur
Une bâtisse de pierre rouge érodée perdue dans le Nord du Kenya, une région si sèche que l’air y est poussière. C’est là que la jeune Ajany, tout juste rentrée du Brésil après des années d’absence, ramène le corps de son frère Odidi, tué par la police dans une rue de Nairobi. Tandis que les parents s’abandonnent à leur chagrin, un étranger se présente devant les murs aux teintes de corail : il s’appelle Isaiah Bolton et il cherche son père.
Dans la bibliothèque de la maison qui s’effondre, les livres portent un nom qu’il est interdit de prononcer, celui de l’officier britannique Hugh Bolton. Isaiah n’est pas le bienvenu, mais il est déterminé à comprendre pourquoi il n’a pas connu son père. De son côté, Ajany veut savoir ce qui est arrivé à son frère. Leur double quête va les confronter aux secrets d’une famille dévastée par l’histoire nationale et coloniale, et par la liberté insolente d’une femme.
Hommage flamboyant au Kenya, ce pays blessé à la beauté tragique, puzzle de passions mêlant l’intime et le politique, La Maison au bout des voyages est un somptueux roman irrigué d’une poésie âpre et lumineuse.
A propos de l’auteur
Née en 1974 au Kenya, Yvonne Adhiambo Owuor vit en Australie. Elle a reçu en 2003 le Caine Prize for African Writing pour sa nouvelle Weight of Whispers. Son premier roman, publié par Granta (Royaume-Uni) et Knopf (Etats-Unis) en 2014, finaliste du Folio Prize et du FT/Oppenheimer Emerging Voices Award, a récemment reçu la plus haute distinction littéraire kényane, le Jomo Kenyatta Prize for Literature. Il est en cours de traduction en Allemagne.
Curieux d’en savoir plus ou de guincher avec nous autour des mots ? ☛ jifabookclub.org
Virtual assistante pour plusieurs petites et moyennes entreprises, la ghanéenne résidant à Londres est une collaboratrice épisodique de la contribution. Recherchiste pour la partie communication et presse en 2017, elle est co-créatrice du JIFA BookClub & Co.